- Feb 21 Sun 2010 01:47
-
妳
- Feb 21 Sun 2010 00:08
-
斷水斷很大 XD Pour Un Infidèle《面對背棄》 Coeur De Pirate
在我想到要寫什麼之前 先聽一下很好聽的歌吧
- Feb 08 Mon 2010 23:36
-
Avatar = Pocahontas
- Feb 08 Mon 2010 22:58
-
我想去的地方 2010/02/08 開始構想
- Feb 07 Sun 2010 10:52
-
誰說現在的年輕人沒有競爭力?
- Feb 06 Sat 2010 20:42
-
這位太太 - 不必
人們決定了價值 宣判了我生死
事情尚未開始 就預見結局如此
也不必多作解釋 一切到此為止
遍地憂傷任你撿拾 我獨飲真實
人生如戲一場爛戲 沒人能抗拒
誰和誰的對白 都按照劇本進行
執意掙脫 不過掉入另一個詭計
了無新意的情緒 怎麼演都俗氣
話不必說的太滿太誇
眼角餘光都透露思想
任誰都能看穿這偽裝
就這樣對我坦白無妨
- Feb 05 Fri 2010 23:37
-
2009 新迷上的樂團...這位太太 同場加映MV 立場
- Feb 04 Thu 2010 10:26
-
單車「速人」 人行道限速25公里
- Feb 03 Wed 2010 17:47
-
陳銳先生傳
作者 x5533461 (保全) 看板 Gossiping
標題 Re: [新聞] 傳陳銳將進演藝圈遭痛批!網友:突然覺得 …
時間 Sat Jan 30 17:18:46 2010
※ 引述《Fengliu13E (風流13姨)》之銘言:
: 影劇中心/綜合報導 http://www.nownews.com/2010/01/28/91-2564206.htm
: 藝人陳凱倫之子陳銳因強盜罪遭到收押,現在卻傳出吳敦相當惋惜,並且有意拉陳銳一把
: ,若是希望走演藝圈,他也願意幫忙。只是這樣的消息一出讓不少網友覺得實在太誇張,
: 網友EvilPrada痛批,現在難道殺人放火都可以有機會翻紅當明星嗎,突然覺得魚翔拳(余
: 祥銓)是個好乖的小孩!
: 陳銳24日被爆加入黑幫並涉嫌運動簽賭及暴力討債,反應快、有霸氣的他年紀輕輕就竄出
: 頭,月入至少20至30萬。外傳他先前黑吃黑私吞了40萬元,差點被人打死,最後由父親陳
: 凱倫出面委託道上朋友才擺平此事。
: 吳敦說,大家都有犯錯的時候,但旁人一定要適時給予糾正。吳敦先前成功將已故黑幫教
: 父陳啟禮之子陳楚河帶進演藝圈,現在也願意給陳銳機會。
: 批陳凱倫幫陳銳撐腰!趙老大:混蛋父母生出造反兒子!
: 社會中心/綜合報導 2010/01/27 17:39:28
: 藝人陳凱倫的兒子因涉嫌黑幫討債事件目前被羈押,資深媒體人同時也是知名部落客「趙
: 老大」(本名趙慕嵩)不改本色,昨(26)日在部落格發表文章《混蛋的父母,生出造反的兒
: 子!》,他痛批陳銳今天被法官判定收押,陳凱倫夫妻二人應該負起全部責任,因為他的
: 父母在背後撐腰,他根本不知道自己錯了。
: 趙老大痛批,「有這種混蛋的父母,所以才有這種吸毒、轟趴、砸店、暴力討債的兒子,
: 沒救了。」趙老大在文中指出,「我看到那張陳凱倫寫給兒子的卡片『銳寶貝』,以及由
: 律師帶進牢裡的炸雞塊,我心想,完了,陳銳沒救了,即使出了看守所,他必定還是我行
: 我素,繼續當他的組頭。」
陳銳先生傳
陳銳不知何許人也,亦不祥其姓字,身邊有些小弟,引以為傲焉。慫恿簽賭,不當得利。
混幫派,吸收幫眾;每有呆帳,便暴力討債。黑吃黑,陰溝裡翻船。
親人知其如此,託白狼擺平之,苦心喬盡,期待必悔;打死不退,還讓校園淪陷。
惡行重大,檢警羈押;其父有云,交友不慎,盲目也。常於大愛登台,勸人為善。
受教之人,情何以堪。
贊曰:「趙老大有言:『混蛋的父母,生出造反的兒子!』極其言,兹若人之儔乎?
金玉在外,敗絮其中,一室之不治,何以天下國家為?」
:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
- Jan 29 Fri 2010 12:05
-
No wonder English is so difficult to learn
大家自己唸看看, 就知道英文為什麼這麼難學了.
曾有個老美試圖著把以下的這一些句子一口氣唸出來, 結果他最後也是深深地感嘆, "No wonder English is so difficult to learn."
曾有個老美試圖著把以下的這一些句子一口氣唸出來, 結果他最後也是深深地感嘆, "No wonder English is so difficult to learn."
- Jan 25 Mon 2010 15:18
-
『是否』(whether, if)的兩種英文說法
Whether (是否)和 If (是否) 的差別
1.『是否』較長的說法是whether or not = whether or not
而慣用語上,有if ~ or not,無 if or not
ex: I know whether/if he loves you or not.
I know whether or not he loves you.
(我知道他是否愛你。)
2.如果以『是否』為句子的開頭,應該用whether,不用if
ex: Whether we can stay with my mother is another matter.
(我們是否能夠跟我母親待在一起又是另外一件事了。)
3.如果是接在介系詞之後,必須只能用whether
ex: There was a big argument about whether we should move to a new house.
(我們曾經因為是否應該搬去新家而有番爭吵。)
4.只有Whether能夠接在不定詞之前,有whether to V,無if to V的用法
ex: I'm not sure whether to go.
(我不確定是否要去)
5.『主詞補語』的句子用whether,不用if
ex: The question is whether the man can be trusted.
(這個問題在於此人是否值得信賴)
6.做『同位語』而等於其前名詞之子句中,用whether,不用if
ex: You have to answer my question whether you love him.
(你必須回答我所問的『你是否愛它』這個問題。)