認真研究一下 超有趣的拉 哇哈哈我要學
- 11月 11 週四 201023:43
Soulja Boy Tell'em - Crank That (Soulja Boy)
- 11月 02 週二 201021:45
IU- GEE/LIES/SORRYSORRY
很好聽...原本我不是很喜歡這幾首歌的說, 現在我改觀了
great IU
great IU
- 9月 08 週三 201010:14
騎車要小心...車禍在眼前
昨天下班的時候,我剛發動車要騎車回家,剛起步走新湖二路準備轉回家的時候...
- 9月 07 週二 201009:43
媽寶? from ptt
事情是一體兩面的, 供大家參考
- 8月 31 週二 201011:13
Viva La Vida -Coldplay
嗯...好吧 被發現了 其實上一篇說的演奏版是有把酷玩樂團的Viva La Vida加進去的 那就順便分享一下這首歌吧 live
- 8月 31 週二 201010:57
Taylor Swift: Love Story
很美的歌~
有點感觸 XD
有點感觸 XD
- 8月 25 週三 201016:16
驚艷!大馬遊客紀錄台灣美
記者:謝曜州
觀光局每年都會拍攝台灣美麗景點當宣傳廣告,但沒想到最近在網路卻有一支到台灣旅遊的影片,大受網友稱讚,原來是馬來西亞一家動畫公司員工旅遊,一名攝影師只憑著數位相機跟剪輯軟體,就製作出非常精美,而且景點完全不同於台灣官方介紹的地點,很多台灣人還留言給作者,特別感謝他把台灣拍得這麼美。
這是台灣觀光局拍的宣傳影片,接下來這一支,讓你更驚豔。這是馬來西亞遊客六月來台自拍的影片,自由行,沒挑101,選的是九份、高雄跟日月潭,大馬客花時間紀錄日月潭垂下黑幕,也瞥見到投射五彩霓虹燈的蜘蛛網,一枝草一點露,呈現台灣幻化美景。
第一次看到人家賣發臭的食物,反應也很忠實。大馬遊客:「吃一小口就噁心,咬著就有味道,不夠臭,馬來西亞的比較臭。」
他們都是馬來西亞一家動畫公司的員工,23人一起來台年度旅遊,幾乎都是第一次來,拍攝剪輯的就是這位攝影師Dick蔡,他也是台灣新鮮客。攝影師Dick:「我覺得很熱之外,其他人都很熱情,我肯定還會去,可是應該不是夏天。」
Dick只用一台數位相機加上剪輯軟體,就展現動人的台灣美,對比官方砸大錢、找名人代言,可以說是外籍小兵立大功,小成本也能營造大感動。
觀光局每年都會拍攝台灣美麗景點當宣傳廣告,但沒想到最近在網路卻有一支到台灣旅遊的影片,大受網友稱讚,原來是馬來西亞一家動畫公司員工旅遊,一名攝影師只憑著數位相機跟剪輯軟體,就製作出非常精美,而且景點完全不同於台灣官方介紹的地點,很多台灣人還留言給作者,特別感謝他把台灣拍得這麼美。
這是台灣觀光局拍的宣傳影片,接下來這一支,讓你更驚豔。這是馬來西亞遊客六月來台自拍的影片,自由行,沒挑101,選的是九份、高雄跟日月潭,大馬客花時間紀錄日月潭垂下黑幕,也瞥見到投射五彩霓虹燈的蜘蛛網,一枝草一點露,呈現台灣幻化美景。
第一次看到人家賣發臭的食物,反應也很忠實。大馬遊客:「吃一小口就噁心,咬著就有味道,不夠臭,馬來西亞的比較臭。」
他們都是馬來西亞一家動畫公司的員工,23人一起來台年度旅遊,幾乎都是第一次來,拍攝剪輯的就是這位攝影師Dick蔡,他也是台灣新鮮客。攝影師Dick:「我覺得很熱之外,其他人都很熱情,我肯定還會去,可是應該不是夏天。」
Dick只用一台數位相機加上剪輯軟體,就展現動人的台灣美,對比官方砸大錢、找名人代言,可以說是外籍小兵立大功,小成本也能營造大感動。
- 8月 25 週三 201009:44
Thank you太正式 五成英人愛說Cheers
Thank you太正式 五成英人愛說Cheers
自由時報 / 2010/08/25
〔國際新聞中心/綜合報導〕在英國,如果你幫了別人一個忙,別期望聽到「謝謝」!調查顯示,現在越來越多英國人覺得用「謝謝」(Thank you)表達謝意,實在太過正經八百,因此近5成的人寧可用「謝啦」(Cheers)等不那麼正式的同義詞取代,說法文「謝謝」(Merci)或西班牙文「感謝」(Gracias)的人,都比說Thank you的人多。甚至有受訪者認為,表達謝意無須拘泥言詞,一個迷人的微笑,就足以訴說千言萬語。
這份由線上禮物商店「Me to You」發起的民調,詢問3000名英國民眾如何表達感謝,結果高居排行榜第一的竟然不是傳統的Thank you,而是也有「乾杯」等意的「Cheers」。近5成受訪者表示,他們使用Cheers的頻率,還比使用Thank you高。其他諸如簡明扼要的俚語「感恩喔!」(Ta)、「大感謝!」(Much appreciated),甚至連「酷喔!」(cool)、「讚!」(awesome),用的人都比說Thank you的多。
「Me to You」表示,4成受訪者覺得「Thank you」太過正式,也有許多受訪者認為,只要是用友善又禮貌的方式表達,如何表示感謝,形式並不那麼重要,因此許多人認同,送上甜死人的微笑、或用揮手等表示謝意,可是遠遠勝過千言萬語道出的感謝呢!
自由時報 / 2010/08/25
〔國際新聞中心/綜合報導〕在英國,如果你幫了別人一個忙,別期望聽到「謝謝」!調查顯示,現在越來越多英國人覺得用「謝謝」(Thank you)表達謝意,實在太過正經八百,因此近5成的人寧可用「謝啦」(Cheers)等不那麼正式的同義詞取代,說法文「謝謝」(Merci)或西班牙文「感謝」(Gracias)的人,都比說Thank you的人多。甚至有受訪者認為,表達謝意無須拘泥言詞,一個迷人的微笑,就足以訴說千言萬語。
這份由線上禮物商店「Me to You」發起的民調,詢問3000名英國民眾如何表達感謝,結果高居排行榜第一的竟然不是傳統的Thank you,而是也有「乾杯」等意的「Cheers」。近5成受訪者表示,他們使用Cheers的頻率,還比使用Thank you高。其他諸如簡明扼要的俚語「感恩喔!」(Ta)、「大感謝!」(Much appreciated),甚至連「酷喔!」(cool)、「讚!」(awesome),用的人都比說Thank you的多。
「Me to You」表示,4成受訪者覺得「Thank you」太過正式,也有許多受訪者認為,只要是用友善又禮貌的方式表達,如何表示感謝,形式並不那麼重要,因此許多人認同,送上甜死人的微笑、或用揮手等表示謝意,可是遠遠勝過千言萬語道出的感謝呢!
