PIXNET Logo登入

咱砸雜

跳到主文

Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. Today is a gift. That's why it's called the present.

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 14 週五 201111:29
  • 馬嫂穿舊衣 國史館贊成入史 鄉民回應3

參考
http://ppt.cc/SxB1
第十一課 總統夫人 美青姐參加國慶的時候
   總統夫人 周美青小姐,平常時候就很喜歡勤儉持家。
她在官邸,每天灑水掃地,有時候也為了開球在院子練投。
總統被金釵遞水,她就在旁邊瞪他。
   有一次,她到球場看球,看見場上有許多球員打球。
因為假球案,幾次調薪都被壓下來,但是球員還是努力的
打球。
  美青姐看了,心裡想:「球員都有這樣的勤儉,我們做
夫人,能不如球員嗎?」
  美青姐參加國慶典禮就穿舊衣,勤儉,又得體,所以連任了
,能為國家做許多事。
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(65)

  • 個人分類:文學賞析
▲top
  • 10月 14 週五 201111:28
  • 馬嫂穿舊衣 國史館贊成入史 鄉民回應2


作者: lanlanlu5566 (懶懶路) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 馬嫂穿舊衣 國史館贊成入史
時間: Thu Oct 13 15:32:30 2011
孝甄仁壽端佑康懿恭儉敬誠惠順恪勤臺皇后,諱美金,姓周氏,金陵人也。
父輔國公兆桂,母輔國夫人僑氏,誕后於香港,旋遷臺省,樂業安居。
后幼時,洒掃庭除,用度儉省。少長,耽愛棒球,嘗於苑中擲扔,竊比扁維
拉也。扁維拉,當世名投,事在戾王本紀。猶愛香蕉,日啖十數串而不輟,
每赴球場,必觀爪爪隊,或不知其故,蓋爪服黃色也。
及長,歸今上。上長於婦人之手,性優柔,遇事常不決。后曰:臨事立斷,
毋寡弱。上曰:難。后怒,命左右持球入,乃火球連發示之。上懼而喜曰
:此真國家棟樑也。居潛邸三十年,未嘗一日驕奢,上常譽焉。
及上嗣君位,不一年而海外震盪,宇內蹉跌。后持國老成,屢進忠言,
上不悅,猶不敢拂之,后之威儀如此。
應究三年國誕,各邦來賀。后著去歲朝服蒞禮,眾譁然。御史石尚圈涕泣
諫曰:去歲朝服,過時,非禮也,必宜更之。不允。
侍婢進水,上欣然飲之。后厲聲詰曰:已有,何取之?上赧曰:腿美也,
不忍拒。后怒瞪上。雖怒,眉眼不減清麗。臺人曰瞪為「青」,故時人多
稱后為美青姐也。
<后妃列傳‧卷三‧上>
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(48)

  • 個人分類:文學賞析
▲top
  • 10月 14 週五 201109:45
  • 馬嫂穿舊衣 國史館贊成入史 鄉民回應1

作者: rescueme (打假球沒雞雞) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 馬嫂穿舊衣 國史館贊成入史
時間: Thu Oct 13 16:28:37 2011
古代所謂的豪傑,一定有超過常人的氣度節操。
一般人在情緒上都有不能忍受的事,
一個人受了侮辱,拔出劍跳了起來,衝向前和人決鬥,這不能算是勇敢。
天下有大勇的人突然遇到變故,一點也不驚慌;
無故凌辱他,也不發怒。這就是他的抱負很大,他的志向很高啊!
馬英九接受國慶典禮上美女的贈水,這件事很奇怪。
此事又怎麼知道這不是扁朝有某位隱居的仙女,故意出來試驗英九的。
看這美女隱約表示的心意,都是聖賢互相警惕戒勉的道理;
可是一般人不加省察,以為美女是狐仙、白骨精這一類,這也就大錯特錯了。
況且美女的用意不是著重在贈水。
當國民黨滅亡,扁朝正強盛的時候,用八年遺毒這些酷刑對付天下企圖反抗的人。
平時住在家裡,無罪而被土石流沖進家裡的,多得無法計算。
雖然有金小刀、邱毅那樣的勇士,在這種統治下也沒有辦法再施展本領。
執法十分急峻的人,他的鋒芒是不能觸犯的而且情勢上也沒有可利用的時機。
英九忍不住憤怒的情緒,憑一個通常百姓的力量,在一次狙擊時逞能冒險。
在這個時候,英九僥倖沒死,但與陳義雄之間差不到容納一根頭髮的空隙,
真是危險到了極點。
富貴家子弟,絕不輕易死在三級貧戶手裡,為什麼呢?
因為他們生命值得珍惜,不值得因貧戶來搶而拼命啊!
英九憑著壓倒當代的才華,不去擬定像黃照岡、王又曾那樣的謀略,
卻只採取一些像王幸男、馬面的刺殺計畫,靠著僥倖才能不死,
這是國慶美女為他深深感到惋惜的啊!
因此引導周美青用傲慢鄙夷的態度深深地挫辱英九。
他能夠有所忍耐,然後才可以成就大業。所以美女說:「這孩子可以造就啊!」
國民黨八仙過海,王世堅坦露著上身,站在海邊迎接;
小安安說:「這個手下敗將能謹守諾言,必能以至誠服務他的選民。」
於是就放棄了美國籍而離去了。
敦義被圍困在猴子城中,於是向猴子投降,做猴子的臣屬,八年下來都奮勉而不倦怠。
有報仇的志向,卻不能謙卑待人,這是普通人的剛強。
美青認為英九才能有餘,卻憂慮他度量不足,所以深深地挫折他少年剛強好勝的銳氣,
使他能忍受小忿恨來成就遠大的謀略。
為什麼這麼說呢?
並不是有著平時的舊交情,突然在國慶典禮間相遇,
就狠狠地青他,他也自然地承受了,而毫不感到怪異。
這種修養當然就是阿扁的威勢不能使他驚恐,秀蓮的嬌縱也不能使他動怒的原因啊!
我們觀察英九所以勝利,阿扁所以失敗的原因,就在於能忍耐和不能忍耐的差別罷了。
阿扁因為不能忍耐,所以雖然百戰百勝,卻也輕率的跑到了澳門召妓;
英九能忍耐,保養他的全部精銳的精力,來等待阿扁的衰疲,這是美青教他的啊!
當小刀打敗民進黨想自立為刀王時,英九很憤怒,從言語中和臉色上顯露出來,
由這件事看來,他還有剛強不能忍耐的脾氣,要不是美青,誰能成全他呢?
司馬遷揣測英九,認為他一定長得高大奇偉,可是見了圖像,
才知道他的胸部竟像婦人女子,和他的志氣並不相稱!
啊!外柔內剛,能屈能伸,這就是造成英九傑出成就的原因吧!
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(61)

  • 個人分類:文學賞析
▲top
  • 10月 04 週二 201101:12
  • 作弊 這根本是作弊阿

太過分了 XD   
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(116)

  • 個人分類:精選影片MV
▲top
  • 9月 19 週一 201110:29
  • 為什麼講話會參英文?

 
 
作者: RungTai (RungTai) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 有沒有講話一定要"落英文"的八卦??
時間: Sun Sep 18 23:52:12 2011
果然是月經文,謹奉上前人戰文整理
   一千三百年多前的玄奘大師(602-664),早碰過一樣的問題、也定下了譯經的規矩,
   即佛教的「五不翻」原則。我猜玄奘先生精通漢語、又在天竺留學多年,精通梵文,
   譯本公認最佳。這情形下還是要中「梵」夾雜,應該不是因為他是什麼崇洋媚「印」
   ,愛夾雜外語顯擺的古代潮男吧?我們看看何謂五不翻
   1.  多含不翻:如薄伽梵,含有熾盛、端嚴、名稱、吉祥、尊貴、自在等六義
                又如阿羅漢,比丘等,一個名詞含有多種意義,故不翻。
   2. 秘密不翻:如陀羅尼神咒,是諸佛菩薩於禪定中所發出的秘密語,一詞含攝無量
                義, 中文根本就沒有適當的詞句,可以表達其中奧義,故不翻
   3. 尊重不翻:如般若,雖然可以譯名智慧,但這種能夠透視諸法實相,親證人生真
                理的智慧, 並不是中文所謂「智慧」可形容,為避免人產生誤會
                用原音,不譯其義。
   4. 順古不翻:如『阿耨多羅三藐三菩提』。雖然可以譯為『無上正等正覺』,但古
                的譯經大德,故意保留原音,目的是顯示佛道的殊勝,令讀者特別注
                意!所以後來譯經的人,亦隨順古人的意思,保留不翻。
   5. 此方無不翻:如庵摩羅果,是印度當地一種藥果,形似檳榔,食之可驅風寒;其
                  他地區沒有,所以不翻。
=====================================================================
以下文章頗長,慎入(因為我不自量力地,想將正方意見作個大一統歸納)
這問題是萬年老戰梗, 只是很多討論串都沒討論到重點
會這樣用的人基本上也是有 2 種
 1. 連基本辭彙都要用英文 <--這真的是在愛"烙", "秀"的成分。
 2. 是碰到一些 key word 時,  轉換不同的" 符號系統", 的確有加強重點段落的效果
    而常常這些 key word ,又會有翻譯不傳神的窘境
    與其硬翻,還不如沿用原生的符號系統, 能更原汁原味'精準精確地表達
大部分會上來抱怨的, 都是碰到第1種人
問題是罵一罵就把第2種人也罵進去了
於是第2種人就上來反駁加舉例, 哪些 關鍵字 是真的原文比較傳神
   比如 schedule, 比如 argue, 比如 care, 比如 share, 比如 meeting,
   比如自 high , 比如 Bingo!, 比如 paper,比如 case,  比如 quota
                                                          .... 諸如此類
然後免不了一堆推文開始自己惡搞腦補一些誇張的來嘲諷
 (例如: "我 feel 今天很 hot" 這種自以為有酸到的自 High 文)
最終整篇就淹沒在這些沒營養的低級推文裡
這問題不但在八卦版是月經,今(2011)年 5 月在 PTT 男人版也戰過(#1DpKa8ID)
當時引起一連串戰文後不意外被 S,卻也留下一些 M 文,所以其實這話題真的不新
但因為常常在討論(or 戰),我這次把舊文再新增一些擴充,
整合其他「不反對」中英夾雜的論點,嘗試為這個話題再提供一次歸納。
(p.s 不反對不是什麼"贊成", 這種事沒什麼好「贊成」的)
==============================正文開始==================================
我歸納出五個正面論點
  1. 文法結構是中文,即使「鑲嵌」英文,整句還是中文
  2. 符號轉換理論
  3. 一辭多義,不如不翻
  4. 中英文之間(應該說任何語言之間)真的就是不足以 100% 相對應
  5. 圈內人行話溝通
──────────────────────────────
 一、文法結構是中文,即使鑲嵌英文,整句還是中文
       我今天剛好就碰到一個例子,
          老闆說: "你們多做這些事, 對你們根本沒有 credit..."
       真要翻,怎麼翻--對你沒有「幫助」?沒有「功勞」?沒有「點數」?
       對! 我知道,英漢字典裡一定會有 credit 的翻譯,
       但請問...「溝通」的目的是什麼?
         在腦內另外開啟一個劇場,消耗更多時間、翻成中文的意義在哪裡?
         --溝通的效率達成了沒有? 有, 而且比中文想半天更快, 那--還有什麼問題?
    你知道他在說什麼, 他也知道他在說什麼, 而且雙方都習慣這原汁原味
    對我們雙方之間而言, " 這整句都是中文"--對 我沒有瘋, 我就是這麼認為
    例子太多了, 根本舉不完, 很多已經變成日常"中文"
    比如 "講話跳tone" "開會要 delay 了"  "今天網路會 lag " "他被fire了"
      --難道你不認為, 這些已經平民化的說法, " 整句都是中文"嗎
    就跟你在講國語時, 偶而卡進一些 "不翻比翻傳神" 的台語一樣
    你的 文法是國語, 只是" 鑲嵌"台語形容詞或名詞在其中--整句還是國語
    我真的不懂這有啥不好,--當然,前提是:你們雙方都懂那意涵
    同理, 當 中文句構裡"鑲嵌"英文形容詞或名詞時
          -- 他整句都還是在用「中文」表達阿
          怎麼會是個問題呢
    (P.S 這也是那些酸言酸語如 "我 feel 今天很 hot" 等攻擊不到癢處的原因)
          只會創造一些整個結構都被破壞的火星文,自以為有酸到)
──────────────────────────────
 二、符號理論:不同符號系統間的落差處可突出重點
    我剛說 碰到一些 Key word 時, 轉換另一種符號系統
    能更強有力的立即凸顯出  轉換點的張力和 對比
    讓接收方在一長串平淡的資訊中, 立即 辨認你想凸顯的 重點
    經典案例便是:
                I NY  (註:心形)
    看到了嗎, 這效果, 張力, 跟 "I love NY" 相比, 不可同日而語
                                ^^^^^^^^^
    再舉一個常用的轉換符號系統的技巧
      The power of LOVE   我想有長眼睛的人都可以看出
      The POWER of love   明明兩句一樣的句子, 不同符號系統, 重點分別在哪裡
    回到主題
    在 中文符號系統裡, 偶而 鑲嵌一個英文的力量, 也一樣就在這裡
    這不是在耍什麼帥, 只不過是為了凸顯一樣的 聚焦效果而已
    --就如同文章在重點處 上色想突顯出重點一樣
──────────────────────────────
 三、一辭多義,不如不翻
  例1. Meeting(引用自 NDark #1Dpo0LKg):
    因為講中文「會議」時候所「浮現的景象」,跟 meeting 「實際的行為」不同
    想像一個情景
    小英 想跟 老爸 說 : "我今天要跟教授 meeting ."
    但是因為老爸不是很懂英文,所以當然要翻譯一下嘍.
    meeting 的英文如前述就是 會議 , 這個例子翻成開會.
    也就是 : "我今天要跟教授 開會 ."
  但是這邊就出現一個錯亂的地方.
  當中文講出開會的時候 , (至少我)腦海浮現的是
        "一堆人 圍著 會議桌 , 有個人站著指白板" 的景象.
  事實是 跟教授(或者正確來講要用老闆) meeting , 常常就是一對一的.
  這能叫做開會嗎? 或應該翻譯成
        "我今天要跟教授 會面."
        "我今天要跟教授 約會."
        "我今天要跟教授 閒聊."
        "我今天要被教授 指導." <- 這可能是最接近實際發生的正確說法
例2. argue(引用dietpepsi推文)
    argue 我覺得很多時候是"論點""立論"而不是"爭執""爭論"
    在學界還蠻常出現的 這時翻"爭"論 會有點過重
    1. Give reasons or cite evidence in support of an idea, action, or theory,
    typically with the aim of persuading others to share one's view.
    大多數字典給 argue 的解釋是比較中性的 給理由或引用證據去支持ooxx 很多時候
    使用上是沒有特別針對"異"議才用  當然argue也有有時用在有"異"議提出  簡單說
    argue不是個很好精確翻譯  我個人剛到美國求學時對於argue一字的反應是"爭論"
    或是 提出異議" 導致一開始解讀同學教授的談話有點疑惑 覺得這有啥好"爭"的
    arguement一詞也常覺得很怪 後來才理解 其實更相當於"論證" 自身經驗分享一下
    中文翻譯影響解讀
 (引用結束)
  所以,至少我們可以得出一個共識: 要視「情境」而翻
     之所以不能強套用一個 標準的、統一的中文對應翻譯
     是因為   一個(英)字,能對應到多個(中)字  (p.s反之亦然)
             ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
     你很難拿只有2人的論文meeting,翻譯成我在跟誰「開會」
     因此若果要全中文化,你勢必得分情境探討
     「 這情境要翻譯成A、那情境要翻譯成B、那情境要翻譯成C ... etc」
但,那又衍生出問題了:
        1. 你在腦中補完所有可能的翻譯,再挑一個最傳神的...慢了幾拍?
        2.  每個人對最佳翻譯的判斷都不同,怎麼辦?
           ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
台灣並不像中國日本那樣,有一個強大的力量,可以搞一個官定規範的對照list
              (*注意:但即使是中國那樣,還是很多26不屌它寧願用原文的!)
同一情境在甲的認知裡翻譯成A,乙的認知卻翻譯成B, 丙,丁也是...一人一個調
最終可能出現雞同鴨講的混亂局面
  例1.
     A:「我這篇研究有做 xx 的 "穩健性"測試...」
     (討論半小時後)
     B:「...我覺得你講得很奇怪,「validity」測試不是這樣做的」
     A:「"穩健性"測試你不知道?就「robust」阿」
     B:「喔(恍然大悟),早說嘛!浪費我時間(掀桌)....」
  例2.
     A(回家):「老婆:我「開會」回來囉!」
     A妻    :「開會可以開到咖啡廳裡?而且還只跟一個女學生, 去死吧!(掀桌)」
     以上例子,要是一開始就用英文,不就天下太平了嗎
─────────────────────────────────────
 四、中文--英文 之間,真的就是沒有辦法 100%個單字(概念)都有對應
  一些人簡單的就把點歸於「是 你中文不好(才無法翻譯)」
  我覺得, 也對,也不對
     對:是因,中文造詣不好的人,沒有辦法精準地「針對不同情境」揀選用字, 判斷
       「什麼情境下,該翻譯成什麼中文」
   不對:是因為,是「 中文本身」本來就不夠好;而不是「 我的」中文不好
         很多外文,本來就不是中國文化裡有的概念, 是要怎麼翻譯?
         例如把 democracy 翻成「民主」都是個大問題(--你習慣它只是因積非成是)
         但,民主這大眾語彙還可以經長時間的磨合,讓閱聽者自行去「 逼近」它的原意
         meeting 這些相對小眾的用語,就沒那麼幸運,一直以來就是語意混亂
         更別提西歐語系其文法的健全,太多 幽微之處,根本不是「北京話」可以呈現
         既然如此,原生專有英語,就是最精準的「最大公約數」,為何要捨近求遠?
                                     ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
   不過這並不是說,中文內涵量就輸英文,因為中文也有太多英文無法翻譯的單字
   只能音譯的,如「風水」「道」...等,如果你要翻成「geography」、「way」
   一樣會出現上面論述的那些、荒腔走板情形
   你一直堅持中英文之間任何單字一定找得出「相對應」的單字,
   但事實是:文化不同,常常就是沒有字可以用阿!
────────────────────────────────
 五、圈內人對話用語
    這應該很好懂,我再引用一次人家(NDark)的發言(#1Dpo0LKg)
   "我今天要跟教授 meeting ." 這樣的講法到底是誰教的? 肯定不是英文老師跟ICRT.
    其實大家都很清楚,在這個情境裡面就是 教授 跟 資深的研究生(學長).
    所以我把它稱為 "有權威性的次文化"
    情況就變成
    因為 教授/資深的學長 , 老闆/資深的前輩 都這樣講,
    如果不學著這樣講, 無法打入對方的 次文化圈的狀況
    這種情形就像是到了 ptt , 就要學著什麼叫做 推/爆 , 而不能講 讚/熱門
                  到了 2ch , 就學著講 Wryyy , 萌 .
    這種情形對於理工強者(或說理工宅)的領域特別嚴重.
    若是有人不用這種中英混雜的(乾脆把它叫做)工程溝通語言,
    那他就不被歸納是同一國的.
    甚至可以說對方可能是sales部門派來湊熱鬧的.
    如前述 這就機車行,大卡車司機一樣是一種 黑話/術語.
    這種術語在 那ㄧ個文化圈裡使用的時候被當為理所當然.
    但是一拿出文化圈(而不自知)的時候就被批評成 "英文不好"
=====================================================================
總結以上5. 點,我嘗試為這個議題做一個正方的理由探討
至於那些什麼"炫耀洋墨水、顯示英語別人好、以為高人一等..等" 的批評
說實在沒有駁斥的必要;當然,老鼠屎一定是有的,但無損於正常使用的動機
還有必然招致的「那麼厲害怎不全講英語」「叫你講英語又講不出來了 哈!」
OK 我們必須承認英語不是母語,在台灣本來就沒有人會以英語為主幹講話
但,讓我們回到「 溝通」這件事的本質
  a. 全用英語:最慢
  b. 全用中文:有點慢(因為一些字不傳神又一字多義要挑字,開啟腦內翻譯劇場..)
  c.  中英並用: 最快
單就「溝通」的效率效果-- 下意識走了c途徑的人,何錯之有?
葉師傅說:「拳法沒高低,看誰在打」
所以葉問吸收了柔術、寢技、拳擊...等他派拳法
「全中文」的民族主義堅持,是否也落入「純詠春」、「不可用腳(?)」的窠臼呢?
我們早就是活在一個什麼都匯流在一起的世界
把手握緊,你只能在幾千漢字的組合裡打轉
海納百川,可翻就翻,不傳神就照搬,才是一個文化的雍容大度
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(266)

  • 個人分類:一般知識區
▲top
  • 9月 15 週四 201116:28
  • USB 3.0 隨身碟 釋疑與挑選建議

同文發表於 http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=492&t=2350172&p=1#30660023
我不是很專業, 如果有誤繆還請指正
首先對USB3.0的規格做個介紹, 如果要購買不想看我哈拉, 可以直接拉下去下面看
==============================================
 USB 2.0 與 USB 3.0 規格不同
 USB 3.0 規格優勢 (不見得現在產品都達的到)
 向下相容
 與USB 1.0/1.1/2.0向下相容,讓使用者能無痛升級,創造更大市場空間。
 10倍速傳輸
 最大傳輸頻寬5Gbps,25GB的HD Movie僅需70秒傳輸完畢。
 雙向傳輸
 透過2對內埋光纖的SDP線,達到全雙功的雙向傳輸功能。
 智慧節能
 採中斷訊號協定,主機待機時切斷與USB 3.0連線。
 提供更大電力
 最高能提供900毫安培電源,遠大於USB 2.0 500毫安培。
 但市面上的USB3.0界面不見得都達的到上述優勢
 比如說有些USB 3.0 port是利用 PCIe兜出來的 (PCIe Gen1 2.5Gbps)
 那速度會被限制在150MB/s以下
==============================================
上面是host的部份(被插的) 現在來談談device(插洞的)
 據我所知 最早推出USB 3.0隨身碟產品的是美商Super Talent的Raid Drive
http://www.supertalent.com/products/stt_usb_detail.php?type=RAIDDrive%20USB%203.0
官網影片提及速度能達到Read 370MB/s, 目前我是還沒看到有產品超過他, 價格更是恐怖...[汗]
 但該產品體積很大, 我甚至覺得叫做隨身SSD比較適合
 他們應該是想要盡量利用USB3.0的頻寬所以用兩個8通道做Raid來跑出驚人的數據...
 缺點除了太大以外, 插在host一段時間以後, 會覺得有點熱, 甚至燙手
 原因是裡面有三個主控IC, 隨身碟又沒有通風散熱功能, 所以會很熱
 目前幾乎所有中高階USB 3.0隨身碟(4通道以上)都會有2個主控,所以都有這種熱問題
 直到...銀燦Innostor推出單晶片2通道contrller方案, 雖然2通道速度不快
 Read約60~70MB/s Write約20~30MB/s 看使用Flash的好壞與容量...如果爛Flash可能速度更慢
 網路上有看到32GB以上容量 Write有看到40MB/s的測報, 但Read還是70MB/s左右
 單晶片就不太會有溫度過高的問題, 而且價格便宜,
 所以目前市面上便宜且寫入速度約70MB/s的USB 3.0隨身碟 大概100%是用Innostor的
 所以...這速度的差異可能就是Flash品質的差異,
 價格的差異可能會因為Flash品質、保固時間、外殼設計與製作成本
 我會建議買比較有名的牌子比較安全
 如果把此等級產品與USB2.0產品比較
 比起號稱USB2.0最快的200x (每x=150KB/s) 快上2~3倍
 何況 USB 2.0還有一堆爛Flash爛速度產品...快n倍
 因為USB3.0有向下相容, 我會建議入手低階3.0產品比一般2.0好
 因為價格差不了多少, 現在新主機板新NB幾乎必備3.0 host了...
 將來有升級電腦或使用到3.0 host, 就能立即享受3.0
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(3,158)

  • 個人分類:電腦硬體.軟體.教學
▲top
  • 9月 01 週四 201108:27
  • Johnny I Hardly Knew Ye

   Johnny I Hardly Knew Ye
這是一首來自愛爾蘭傳統的反戰的歌曲,同時也被改編為一首美國流行樂When Johnny Comes Marching Home,諷刺的是這首歌卻是期待著戰爭的親戚朋友歸來的歌曲。一般認為這首歌的背景是19世紀初期愛爾蘭的軍隊加入英國東印度公司,從Athy調到錫蘭作戰後返鄉所留下的反戰歌曲。
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(850)

  • 個人分類:精選影片MV
▲top
  • 8月 30 週二 201109:53
  • 墾丁殘念...

去年九月
一行人浩浩蕩蕩到墾丁遇到海上警報 
 
望著風平浪靜的海卻不能下水非常痛苦.... 之後在風雨交加的夜裡打麻將度過
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(31)

  • 個人分類:生活日記+心得
▲top
  • 8月 19 週五 201113:54
  • 電腦升級 prat3...


因為看到了一篇i5-2400與i5-2500K超頻的3ds max測報之後...
一直想換2500k...也好讓z68名正言順
終於...找到機會換了
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(254)

  • 個人分類:生活日記+心得
▲top
  • 8月 17 週三 201116:48
  • 撈魚哲學


來源:網路流傳
昨夜,心生無聊,一個人到市集逛逛。
記得以前小時候,每有市集,就會拉著爸爸帶我去,幾次下來,雖然每次的情景都一樣,我甚至熟的都可以指出那幾個攤位所在位置,雖然也不見得要買些什麼東西,但我就是喜歡晚上逛街的樂趣。逛夜市,對小時的我是充滿期待與新奇的。
隨著上國中,專科,到現在,市集也不知如何,在我心中早已成為過去。也許是忙吧!
隨意走走,聽著攤販的吆喝聲,彷彿回到了小時候那種單純的想法。我注意到眼前有一個撈魚的攤販,一個老人在看著,沒有任何客人,也許是天冷的因素,在加上人們漸漸聰明,懂得那撈魚的技倆,所以乏人問津。我一時童心大發,蹲下去撈起魚來。連破了三隻網,一條小魚也沒撈到,老人瞇著眼看我的蠢樣,心中似乎暗自竊笑。我不耐的說:「老闆,你這網子做的太薄,幾乎一碰到水就破了,那些魚又怎麼撈的起來?」
他回答:「少年仔,看你也是念過書的人,怎麼也不懂呢?當你心生意念想撈起那條你認為最美的魚時,你有橫量過你手中所握的魚網是否真有那能耐嗎?追求不是件壞事,但要懂得了解自己呀!」
我心中吃驚,又問道:「老闆,你賣的是什麼?以現在社會一直在進步,但你卻還停留在十幾年前的行業,你這樣能維持生活嗎?」
「少年仔,我賣的是童年與夢想,也許你不知,有很多像你一樣的人或是比你更年長的人來我這撈魚,你真認為他們只是為了這些不值錢的魚嗎?以你現在,你大可去水族館買你喜歡的魚,又何必來這撈這些小魚呢?他們也跟你一樣,都是來找尋自己的童年的,有些是上階層的人,有些是一般的勞祿百姓,但在為了求生存而日日心力交戰下,他們會來此找尋他們曾有的童年。」
「那你又賣了夢想給誰?」
「我賣夢想給那些應該有童年卻被繁複補習跟功課壓力的小朋友,也許社會一直在進步,但相對的也剝奪很多我們應該有的東西。在這裡,小朋友可以對著一群魚討論半天,你也可以見到他們撈起魚時興奮的大叫,那怕只是外面二十元一兩的飼料魚,但他們卻會心滿意足的回家,甚至睡覺也作著這樣的美夢,你不覺得很好嗎?」
「可是我還是覺得你的網太薄,跟本撈不起魚。」
「少年仔,你還不懂撈魚的哲學吧!這對眾人所追求的事業愛情、財運都是一樣的。當你沉迷於眼前每好目標之際,你有衡量過你自己的實力嗎?為什麼總有人喜歡一昧的去追求遙不可及的夢想而不想想自己所擁有的價值?目標越大,得失心越大,挫折感也就越大,人生之苦不皆是如此嗎?也許你該放棄那些大而美麗的目標,選擇在你身旁的目標吧!人應該要務實一點比較好。」
他手拿隻魚網,輕鬆的就將一隻黑姑娘撈上網。「你看,這不是容易多了嗎?」
我無語,心中想著他所說的話。
付了伍拾元給他,說聲不用找了,算是聽他這一席話吧!
他笑著將錢退給我,又將他剛撈到的魚包給我。我沒收魚,因為即使將魚帶回家,對於家中沒水族箱的我也養不活它。
如果好不容易追求到的目標,自己又沒那種能力去維持它,不也等於是一場夢幻?人,還是應該務實一點比較好。臨走之際,彷彿聽到那老人對我說:「少年仔,別想著要爬太高,屬於自己的東西一但失去了,要再跟別人買回來那就不好了。」
沉澱的一個星期的心情,有著許許多多的想法及感受;好像好久沒去想自己的夢想了,因為夢想真的好像被現實沖淡了不見了!
這些文章又讓我開始去省思自己!我不知道?這樣的文章對各位而言是否真的有用?我也不知道?這樣的文章對各位而言是否屬於垃圾郵件?但我只知道這些文章讓我幫助很大!
也許是我不夠聰明,也許是我懂得太少,所以~這些文章它讓我成長!也希望這些文章也能帶給你一點不一樣的想法。 ^ ^
(繼續閱讀...)
文章標籤

timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(71)

  • 個人分類:文學賞析
▲top
«1...141516147»

個人頭像

timeboy
暱稱:
timeboy
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

Google廣告

免責聲明

近期文章

  • [摩登] 鬼怪噴火炮組合技套牌指南
  • [薪傳] 8-Cast純藍神器(Affinity)套牌入門攻略
  • 如何用好米斯拉的飾品
  • MTG 隨堂筆記 006
  • MTG 隨堂筆記 005
  • MTG 隨堂筆記 004
  • MTG 隨堂筆記 003
  • MTG 隨堂筆記 002
  • MTG 隨堂筆記 001
  • MTG 標準賽制色組歷史強度排名 part3 (2010~2019)

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

部落格文章搜尋

文章分類

toggle 私人 (9)
  • 生活日記+心得 (90)
  • 設計之路 (2)
  • 心情筆記 (86)
  • 精彩遊記 (20)
  • 最愛的歌 (6)
  • 夢話虎爛短篇集 (14)
  • 我的社論 (15)
  • 男與女 (2)
  • MAGIC (36)
toggle 知識 (13)
  • 文學賞析 (10)
  • 語文學習 (1)
  • 工業設計 (1)
  • 電腦硬體.軟體.教學 (80)
  • GAME相關區 (52)
  • 身體保健 (23)
  • 一般知識區 (142)
  • 旅遊與風景人文 (5)
  • 歷史.野史.傳說.遺蹟.神怪.超自然 (27)
  • 精選笑話 (74)
  • 經典文章 (83)
  • 十二星座 (24)
  • 重要新聞收錄 (71)
toggle 影音 (2)
  • 搞笑影片/文章 (50)
  • 精選影片MV (170)
toggle 小說 (6)
  • 見習魔法師見聞 (69)
  • 都市妖奇談 (作者:可蕊) (78)
  • 金庸群俠傳 (140)
  • 永恆之井(魔獸世界官方小說) (60)
  • 惡魔之魂(魔獸世界官方小說) (16)
  • 最後的守護者 The Last Guardian (19)
  • 未分類文章 (1)

文章彙整

熱門文章

  • (17,190)食物烹調-期末心得報告
  • (2,675)王文華-我是詩人,我念經濟
  • (7,266)微波爐恐懼症
  • (61,871)Excel 一些快速鍵
  • (15,870)認識DVD燒錄常識,讓你制作出更完美的光碟
  • (13,847)[教學] 木馬病毒 desktop文件出現於開機之後 解毒法
  • (21,262)美少女夢工廠2的秘技
  • (26,993)皮膚科醫生建議少用的洗髮精
  • (106)金庸群俠傳.第十章之經中奧義(一)
  • (472)金庸群俠傳.第十一章之梅莊攻略(一)

部落格觀察