今天在網路上不小心看到一篇教學文

覺得收穫良多~

轉載一下

 

東西弄得一團糟,或把人弄得頭昏腦脹,都可用 fuck up 這個片語動詞。意思跟常聽到的 screw up 差不多,較為文雅的說法是 mess up。

好朋友被女友撇掉,自此一厥不振,再沒勇氣面對新生活新戀情。你可以說:

The relationship totally fucked him up.

也可以被動式表達:

He was totally fucked up.

欠缺溫習,考試表現極差,可說:

I fucked up the exam.

事情極為緊要,千叮萬囑拍檔不要壞了大事,可拍拍他肩膊說:

Hey, don't fuck (it) up.

把 fuck,up二字結合,就成為名詞 fuckup。可以此字稱呼經常 fuck up 事情的人:

He's such a fuckup. He fucks up everything.

至於 Shut the fuck up (閉上你的鳥嘴)中的 fuck up 和本篇所談的無關。那是 the fuck 的副詞用法,是把 the fuck 插於 shut up 之間作加強語氣之用。

來源 http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english/article?mid=5644

arrow
arrow
    全站熱搜

    timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()