今天到百老匯看了音樂劇

 

我一生中想做的事情 又達成了一樣

 

也逛了名滿天下的大都會博物館 雖然還是逛的很迅速

 

不過總算是逛的差不多了

 

特別值得一提的就是我看的音樂劇了

 

The Lion King!

 

花了約120美金 坐了C排103的位置

 

很前面!! 而且今天去看了以後才知道 其實沒有A牌

 

所以我就是做第二排

 

原本今天超累的 很怕會睡著

 

不愧是第二排 實在是不可能睡著 XD

 

加上獅子王是很有動作 音樂性又豐富的音樂劇

 

原本已經忘了差不多的劇情 通通回來了 XD

 

有點慚愧的是 還是無法全部聽懂他們在唱什麼(非洲土話的部份不懂是應該的 XD)

 

整場看起來還蠻感動的

 

Hakuna Matata

我想這正是我需要的吧!

 

 

 


“Hakuna Matata” 古老而神奇的非洲土著諺語,意思是“無憂無慮”(hakuna--“沒有”,tata--“煩惱”,ma--複數詞綴),我們可以理解為一種積極樂觀的生活態度。
作為彭彭和丁滿在電影《獅子王》中的經典臺詞,哈庫那‧馬塔塔不僅完美地詮釋出劇情中描述的愜意自在的叢林生活,更成為兩位活寶大難臨頭時的“救命稻草”。當他們倆救了辛巴之後,便把“Hakuna Matata”的哲理帶給了"辛巴",讓他忘卻那段痛苦的回憶。
我也希望所以人的生活也是自由自在的,無憂無慮的生活。

 

 

 

歌詞:
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain't no passing craze
It means no worries
For the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
When he was a young warthog
When I was a young warthog
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the Savannah after every meal
I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And, oh, the shame
'Thoughta changin' my name
And I got downhearted
Ev'rytime that I...
It means no worries
For the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
It means no worries
For the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!




Hakuna Matata!
真是很有意思 
Hakuna Matata!
簡單又好記 


從現在開始 
你不必再擔心 
不必像從前 
聽天由命 
Hakuna Matata!




啊,當他是只小山豬 
當我是只小山豬 
很好! 
謝啦! 
看他好象美麗十足,風度翩翩 
看來看去好象缺少一些東西 
雖然我長得醜,可是很溫柔 
我終於,發現我沒辦法,出人頭地! 


哎呀,真丟臉 
(太丟臉嘍) 
我想過改名字 
(哦,改什麼名字啊?) 
後來終於放棄 
(為什麼呢?) 
每次我想…… 
嘿,彭彭,不要在小孩面前…… 
啊,對不起 
Hakuna Matata!


           
真是很有意思 
Hakuna Matata!      
簡單容易記
Hakuna Matata!
從現在開始 
沒有煩惱憂慮 
好!唱下去! 
不必像從前 
聽天由命 
Hakuna Matata!
Hakuna Matata!




 
 


Hakuna 從現在開始 
你不必再擔心 
不必像從前 
聽天由命 
Hakuna Matata!
 
(重複)

arrow
arrow
    全站熱搜

    timeboy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()