作者: whitedevil (作者已死) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 有沒有七龍珠排骨飯的八卦
時間: Thu May 27 21:40:22 2010

※ 引述《wantedwho (who is Angel)》之銘言:
: 七龍珠排骨飯剛出來的時候!!
: 感覺很威!!
: 但是之後似乎也變成搞笑角色了...
: 七龍珠之後好像除了賽亞人以外~其他都不威= ="
: 話說日文原本的意思是叫做排骨飯嗎?
: 還是台灣自己翻的!
八卦是七龍珠裡面一大堆角色都是食物相關命名,這應該是鳥山明老師的惡趣味吧,
可惜當年譯者完全沒有將這種惡趣味忠實傳達~
看得出是食物的只有烏龍、餃子、天津飯,還有早期盜版的飲茶(東立版後來搞成亞姆)

例:

賽亞人( Saiya) = 日文yasai(蔬菜)顛倒來念
純種賽亞人全部都是以蔬菜來命名的

達爾/貝吉達( Bejita) = Vegeta = 英文vegetable縮略
是賽亞王族也是集蔬菜之大成,達爾王也就是蔬菜王...XD

悟空,本名卡卡洛特( Kakarotto) = 來自carrot,紅蘿蔔

拉帝茲,悟空哥哥( Radittsu) = 來自radish,白蘿蔔

巴達克,悟空老爸( Baadakku) = 來自burdock,牛蒡
一家人都是地下根蔬菜,隱含下級戰士的意思?
偏偏突變出一個卡卡洛特,紅蘿蔔不愧是平民的人蔘 XD

布羅利( Burorii) = 來自broccoli,青花菜

布羅利老爸( Paragasu) = 來自asparagus,蘆筍

那霸( Nappa) = 來自napa,大白菜的一種


克林( Kuririn) = 名字是由日文kuri栗子和shaolin少林組合而成
克林的女兒( Maaron)直接就是取自法文栗子marron

普亞路( Puuaru) = 普洱,剛好跟烏龍相對

潘,悟空孫女( Pan) = pain/pane/pan,麵包

比拉夫大王( Pirafu) = pilaf,一種中東的抓飯

卡里克/蓋利克Jr.(Jr. Gaarikku Jr.) = garlic,大蒜

再補充基紐特戰隊全隊是以乳製品命名
利克姆,嘴砲元祖( Rikuumu) = cream日文kurimu鮮奶油重組而成
巴特,號稱宇宙最快( Baata) = butter奶油
契士,隊中比較帥的( Jiisu) = cheese起司,不過現在大概會被當成jizz
古魯,超能力是時間暫停( Gurudo) = yogurt日文yoguruto音轉
基紐,特戰隊隊長(隊長 Ginyuu Taicho) = 日文牛乳gyunyu音轉

還有動畫前兩年搞出了一個達爾的弟弟 Taaburu,
生性溫和不適合戰鬥的他在小時候就被放逐遙遠的異星,結果沒人記得他,
動畫裡面是這樣解釋的~ 他的名字是vegetable字尾table音轉 (Vegeta是字首)

類似的惡趣味還有比克一家都是跟樂器有關的命名,布馬一家都是以內著命名,
撒旦先生一家都是跟宗教有關的命名,弗力札一家是以冰箱來命名...

我知道很多人都看過了啦,畢竟七龍珠本來就是萬年老漫了~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.104.11

arrow
arrow
    全站熱搜

    timeboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()